duela

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

duela (język hiszpański)[edytuj]

las duelas (1.1) de un barril
una duela (1.2)
los listones o duelas (1.3) de un entarimado
wymowa:
IPA[ˈdwe.la]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) klepka (beczki)[1][2]
(1.2) Fasciola hepatica[3], motylica wątrobowa, motylica[2]
(1.3) (Meksyk) bud. listwa (podłogowa)[2]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od dolar
(2.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od dolar
(2.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od dolar
(2.4) 3. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od doler
odmiana:
(1) lm duelas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) tabla, (Kastylia-La Mancha) doga
(1.2) (Chile) pirgüín, pirhuín, (Argentyna, Paragwaj i Urugwaj) saguaipé
(1.3) listón, tabla
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) gusano
hiponimy:
holonimy:
(1.1) barril, cuba
(1.3) piso, entarimado
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. duelaje m, dolaje m, duelero m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) st.franc. douelle[4]
uwagi:
źródła:
  1. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 305.
  2. 2,0 2,1 2,2 Hasło „duela” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Fasciola hepatica” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „duela” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.