czuć
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] czuć (język polski)
wymowa: IPA: [ʧuʨ]
znaczenia:
czasownik
- (1.1) odbierać wrażenia za pomocą zmysłu dotyku
- (1.2) odbierać wrażenia za pomocą zmysłu węchu
- (1.3) odbierać wrażenia za pomocą intuicji
- (1.4) gwara lwowska słyszeć
czasownik zwrotny
- (2.1) ~ się mieć jakieś samopoczucie, nastrój, odczucie
odmiana:
przykłady:
- (1.1) Kiedy się zbudziłem, to poczułem mrowienie na karku.
- (1.2) Gotujesz coś? Bo czuję spaleniznę...
- (1.3) Wyczuliśmy wroga znajdującego się w pobliżu – to te dudnienia bębnów go zdradziły.
- (2.1) Poczułem się jak nowo narodzony
- (2.1) Przy nim czuję się jak idiota.
- (2.1) Źle się czuję, boli mnie głowa. Chyba będę chory.
- (2.1) Nie czuję się dobrze z tym, że mu to powiedziałem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne: od/wy/prze-czuwać; rzecz. czucie, uczucie
związki frazeologiczne:
etymologia: czuć dawniej znaczyło także czuwać; czuć zapach (por. cuch, cuchnąć; >>czuć z ust<<); u Słowian pień czu- (z skju-, dlatego wahania w nagłosie) słuchowi i węchowi służy, gdy u Greków i Niemców wzrokowi: thyōskoos, co ofiar ogląda, niem. schauen (dawne scouwon, gockie us-skaws, przezorny), ale i u innych Arjów ten pień bez s- naglosowego: łac. caveo, czuwam, strzegę się, grec. akuō, czuję, t.j. słyszę (akustyka), niem. hören z goc. hausjan, grec. kydos (czudo, p. cud), koeō, miarkuję, ind. kawi-, wieszczy. Litewszczyźnie brak tego pnia.
Źródło: Słownik etymologiczny języka polskiego Autor: Aleksander Brückner
uwagi:
tłumaczenia: (1.5) zobacz listę tłumaczeń w haśle → słyszeć

