czuć

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

[edytuj] czuć (język polski)


wymowa: IPA: [ʧuʨ]
znaczenia:
czasownik

(1.1) odbierać wrażenia za pomocą zmysłu dotyku
(1.2) odbierać wrażenia za pomocą zmysłu węchu
(1.3) odbierać wrażenia za pomocą intuicji
(1.4) gw. lwow.  słyszeć

czasownik zwrotny

(2.1) ~ się mieć jakieś samopoczucie, nastrój, odczucie

odmiana: przykłady:

(1.1) Kiedy się zbudziłem, to poczułem mrowienie na karku.
(1.2) Gotujesz coś? Bo czuję spaleniznę...
(1.3) Wyczuliśmy wroga znajdującego się w pobliżuto te dudnienia bębnów go zdradziły.
(2.1) Poczułem się jak nowo narodzony
(2.1) Przy nim czuję się jak idiota.
(2.1) Źle się czuję, boli mnie głowa. Chyba będę chory.
(2.1) Nie czuję się dobrze z tym, że mu to powiedziałem.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne: od/wy/prze-czuwać; rzecz.  czucie, uczucie
związki frazeologiczne:
etymologia: czuć dawniej znaczyło także czuwać; czuć zapach (por. cuch, cuchnąć; >>czuć z ust<<) u Słowian pień czu- (z skju-, dlatego wahania w nagłosie) słuchowi i węchowi służy, gdy u Greków i Niemców wzrokowi: thyōskoos, co ofiar ogląda, niem. schauen (dawne scouwon, gockie us-skaws, przezorny), ale i u innych Arjów ten pień bez s- naglosowego: łac. caveo, czuwam, strzegę się, grec. akuō, czuję, t.j. słyszę (akustyka), niem. hören z goc. hausjan, grec. kydos (czudo, p. cud), koeō, miarkuję, ind. kawi-, wieszczy. Litewszczyźnie brak tego pnia. Źródło: Słownik etymologiczny języka polskiego Autor: Aleksander Brückner
uwagi: tłumaczenia:

(1.5) zobacz listę tłumaczeń w haśle → słyszeć
W innych językach