convenir

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj

convenir (język francuski)[edytuj]

wymowa:
IPA: /kɔ̃.vniʁ/ wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) odpowiadać, pasować (do czegoś)[1]
(1.2) odpowiadać (komuś), konweniować[1]
(1.3) zgadzać się[1]
(1.4) porozumieć się, umówić się[1]

czasownik bezosobowy

(2.1) należy, trzeba[1]

se convenir, czasownik zwrotny

(3.1) odpowiadać sobie, przypaść sobie do gustu[1]
odmiana:
(1.1-2) ims.  convenant • przesz.  (avoir) convenu • ter.  je conviens, tu conviens, il convient, nous convenons, vous convenez, ils conviennent • przysz.  conviendr- • subjonctif je convienne, tu conviennes, il convienne, nous convenions, vous conveniez, ils conviennent; zobacz pełną odmianę
(1.3-4) tak samo jak (1.1-2), lecz czasy złożone tworzy się z czasownikiem être; zobacz pełną odmianę
(2) (tylko 3 os.  lp ) przesz.  il est convenu • ter.  il convient • przysz.  il conviendra • subjonctif il convienne
(3) ims.  se convenant • przesz.  (s'être) convenu • ter.  je me conviens, tu te conviens, il se convient, nous nous convenons, vous vous convenez, ils se conviennent • przysz.  se conviendr- • subjonctif je me convienne, tu te conviennes, il se convienne, nous nous convenions, vous vous conveniez, ils se conviennent; zobacz pełną odmianę
przykłady:
(1.2) Maintenant tu dois décider si cette couleur te convient.Teraz musisz zdecydować, czy odpowiada ci ten kolor.
(1.3) Nous sommes convenus d'adopter Nicolas.Zgodziliśmy się adoptować Mikołaja.
(2.1) Il convient de dire qu'il était très intelligent.Trzeba powiedzieć że był on bardzo inteligentny.
składnia:
(1.1-2) convenir à qqch/qqn
(2.1) convenir de + czas.  • convenir que + subjonctif
kolokacje:
(1.4) convenir sur qqchzgadzać się co do czegoś
synonimy:
(1.1) aller, seoir
(1.2) agréer, plaire
(1.3) avouer
(3.1) s'entendre
antonimy:
(1.2) nier, disconvenir
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  convenance f 
przym.  convenable, convenant, convenu
przysł.  convenablement
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  convenire
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Jerzy Dobrzyński, Irena Kaczuba, Bogusława Frosztęga, Wielki słownik francusko-polski, t. 1, s. 339, Warszawa, Wiedza Powszechna, 2003, ISBN 83-214-1201-7.

convenir (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[kom.be.ˈnir]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) zgadzać się, uzgadniać, dochodzić do porozumienia
(1.2) schodzić się, zbierać się
(1.3) odpowiadać, nadawać się, zadowalać, konweniować
(1.4) wypadać, godzić się, być wskazanym, trzeba

czasownik przechodni

(2.1) decydować, ustalać, umawiać się (na coś)
odmiana:
(1.1-3, 2.1) koniugacja III: czasownik nieregularny, model venir
(1.4) koniugacja III: czasownik nieregularny nieosobowy (impersonal), model venir
przykłady:
(1.1) Convinimos en encontrarnos nuevamente dentro de un mes.Uzgodniliśmy/łyśmy spotkać się ponownie za miesiąc.
(1.3) Esta chica no te conviene.Ta dziewczyna nie nadaje się dla ciebie.
(1.3) Rechacé la oferta de trabajo porque el horario no me convenía.Odrzuciłem/am ofertę pracy, bo godziny pracy mi nie odpowiadały.
(1.4) Cuando visitamos un país, conviene conocer algunas palabras básicas del idioma local.Gdy odwiedzamy kraj, wypada znać kilka podstawowych słów w lokalnym języku.
składnia:
(1.1) convenir + en
kolokacje:
synonimy:
(1.1) coincidir, estar de acuerdo
(1.2) reunirse, juntarse, congregarse
(1.3) importar, corresponder
(1.4) ser menester, ser preciso, ser conveniente, (Aragonia) caler
(2.1) acordar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas.  convenirse
przym.  conveniente, convenible, convenenciero
przysł.  convenientemente, convenido
rzecz.  convenio m , conveniencia f 
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  convenīre
uwagi:
źródła:

convenir (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) odpowiadać (pasować), konweniować
(1.2) zjechać się, zgromadzić się
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: