brennen
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] brennen (język niemiecki)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
- (1.1) płonąć, palić się
- (1.2) (o świetle) palić się
- (1.3) (o odczuciu) piec
- (1.4) darauf ~ zu... → palić się do czegoś
- (1.5) zapalić się
czasownik przechodni
czasownik zwrotny
- odmiana:
- (1-3) er brennt, brannte, hat gebrannt
- przykłady:
- (1.1) Das Haus brannte schon seit ein paar Minuten, als die Feuerwehrmänner ankamen. → Dom płonął już od kilku minut, gdy przybyli strażacy.
- (1.1) Die Flammen schlugen von der brennenden Scheune auf das Haus über. → Dom zajął się od płonącej stodoły.
- (1.1) Wir versuchten, aus dem brennenden Haus zu fliehen. → Próbowaliśmy uciec z płonącego domu.
- (1.2) Bei unseren Nachbarn brennt das Licht die ganze Nacht. → U naszych sąsiadów światło pali się całą noc.
- (1.3) Meine Wunde brannte so stark, dass ich Bewusstsein verlor. → Rana piekła tak bardzo, że straciłem przytomność.
- (1.3) Mutti, meine Augen brennen! → Mamusiu, oczy mnie pieką!
- (1.4) Dort sollte er Doktor oder Anwalt werden, jedoch brannte er darauf seinem Bruder zu folgen. → Tam miał się kształcić na doktora lub prawnika, jednak palił się do tego, by pójść w ślady swego brata. [1]
- (1.4) Ich brenne darauf zu erfahren, ob sie ihn wirklich geheiratet hat! → Chcę wiedzieć (bo nie mogę się doczekać), czy ona go rzeczywiście poślubiła!
- (1.5) Wir saßen ruhig an dem Tisch, als der Weihnachtsbaum plötzlich brannte. → Siedzieliśmy spokojnie przy stole, gdy choinka nagle się zapaliła.
- (1.5) Wir versuchten, ein paar nasse Äste anzuzünden, aber erst das trockene Reisig brannte. → Próbowaliśmy zapalić kilka wilgotnych gałęzi, ale dopiero suchy chrust zapłonął.
- (2.1) Er brannte eine Figur aus Lehm. → Wypalił figurkę z gliny.
- (2.1) Hör endlich mit Rauchen auf! Guck mal, du hast wieder ein Loch im Teppich gebrannt! → Rzuć wreszcie palenie! Spójrz no, znowu wypaliłeś dziurę w dywanie!
- (2.2) Herr Joseph brennt Schnaps in seiner Scheune. → Pan Józef destyluje wódkę w swojej stodole.
- (2.3) Ich liebe Weihnachtsspezialitäten, am liebsten esse ich gebrannte Nüsse. → Kocham bożonarodzeniowe specjały, najchętniej zjadam prażone orzechy.
- (2.4) Kannst du mir ihr neues Album auf eine CD brennen? → Możesz mi zgrać ich nowy album na płytę?
- (3.1) Meine Schwester hat sich schon wieder an der Herdplatte gebrannt. → Moja siostra znów oparzyła się o płytę kuchenną.
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. (1.1) Brand
- (2.2) Branntwein
- (2.4) Brenner
- (3.1) Sonnenbrand; przym. brennbar, brennend; czas. anbrennen, abbrennen, aufbrennen, ausbrennen, verbrennen
- etymologia:
- wyprowadzone właściwie od nieprzechodniego brinnen, przy czym znaczenie nieprzechodnie powoli przeszło na brennen, a samo brinnen zostało wyparte; średniowysokoniem. brennen (brante), starowysokoniem. prennan (pranta); por. gockie brannjan (brannida), staronordyckie brenna (brendi), szwedzkie bränna, duńskie brände, anglosaskie bärnen (bärnde), angielskie burn
- uwagi:
- źródła:
