aunque

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

aunque (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈau̯ŋ.ke]
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) …wprowadzający zdanie przyzwalające: chociaż, mimo że; nawet, nawet jeśli, choćby
(1.2) …wprowadzający zdanie przeciwstawne: jednak, ale, lecz, mimo to, aczkolwiek, chociaż, choć
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Aunque le acabamos de conocer, su comportamiento es muy predecible.Chociaż dopiero co go poznaliśmy, jego zachowanie jest bardzo przewidywalne.
(1.1) Aunque piensen que son modernos, tienen costumbres primitivas.Mają prymitywne zwyczaje, chociaż myślą, że nowocześni.
(1.1) Díselo a la cara, aunque luego te arrepientas de ello.Powiedz mu/jej to w twarz, choćbyś później tego żałował/a.
(1.2) Díselo a la cara, aunque luego te arrepentirás de ello.Powiedz mu/jej to w twarz, lecz później będziesz tego żałować.
(1.2) Piensan que son modernos, aunque tienen costumbres primitivasMyślą, że nowocześni, jednak mają prymitywne zwyczaje.
(1.2) Es un libro muy completo, aunque poco accesible para quienes no estén familiarizados con el tema.To bardzo obszerna książka, chociaż mało przystępna dla osób mało zapoznanych z tematem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) aun, pese a que, a pesar de que
(1.2) pero, mas, aun cuando, si bien, no obstante, sin embargo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) aunque la mona se vista de seda, mona se quedai w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu
etymologia:
hiszp. aun + que
uwagi:
źródła: