apostar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

apostar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.poș.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) zakładać się (o coś), obstawiać zakłady
(1.2) stawiać na (kogoś/coś)
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
przykłady:
(1.1) Le gusta apostar dinero en las carreras de caballos.Lubi obstawiać zakłady w wyścigach konnych.
składnia:
(1.1) apostar + a
(1.2) apostar + por
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. apuesta, apostante
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. apponĕre
uwagi:
źródła:

apostar (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
IPA[əpusˈta]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) założyć się[1]
odmiana:
(1.1) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. apostament m, aposta ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

apostar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zakładać się (o coś), obstawiać zakłady, stawiać na (kogoś/coś)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: