animo
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Spis treści |
animo (esperanto)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) filoz. rel. dusza, duch[1]
- (1.2) muz. dusza (w instrumentach smyczkowych)
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo animo animoj akuzativo animon animojn
- przykłady:
- (1.1) La korpo estas morta, la animo estas senmorta.[2] → Ciało jest śmiertelne, dusza jest nieśmiertelna.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- animo al paradizo deziras, sed pekoj retiras • forsavis sian korpon kaj animon • fremda animo estas abismo sen limo • ili vivas per unu animo en du korpo • klopodi sen limo per korpo kaj animo • lia animo forkuris en la pinton de la piedo
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, s. 40, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2.
- ↑ Ekzercaro § 31 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
animo (język hiszpański)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ã.ˈnĩ.mo]
- znaczenia:
czasownik, forma pochodna
- (1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (modo indicativo) od animar
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
animo (interlingua)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) duch
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła:
animo (język nauruański)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik
- (1.1) trzydzieści (30)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
