agua

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: água

agua (język asturyjski)[edytuj]

agua (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) woda
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) agua carbonataowoda gazowana
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

agua (język hiszpański)[edytuj]

agua (1.1)
wymowa:
IPA[ˈa.ɣwa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) woda

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os.  lp  (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od aguar
(2.2) 2. os.  lp  () trybu rozkazującego (imperativo) od aguar
odmiana:
(1.1) blm 
przykłady:
(1.1) ¿Me das un vaso de agua caliente?Dasz mi szklankę ciepłej wody?
(1.1) Debido a la sequía, las autoridades multarán a quienes desperdicien el agua.Z powodu suszy, władze ukarzą tych, którzy marnują wodę.
składnia:
kolokacje:
(1.1) agua corrientewoda bieżącaagua mineralwoda mineralnaagua manantialwoda źródlanaagua potablewoda pitna / do piciaagua de lluviawoda deszczowa, deszczówkaaguas residualesściekiagua benditawoda święconaagua oxigenadawoda utleniona (także frazeologizm) • aguas territorialeswody terytorialne
synonimy:
(1.1) zdrobn.  agüita
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas.  aguar, aguarse
przym.  acuoso, aguadero, aguajero, acuícola, acuífero
rzecz.  aguas f  lm , acuicultura f , aguador m , aguadora f , aguada f , aguado m , aguafiestas m /f , aguadulce f , aguamiel m /f , aguanieve f , aguamarina f , aguadera f , aguadero m , aguaje m , aguajero m , aguajera f , acuícola m /f , acuífero m , agüita f 
związki frazeologiczne:
agua oxigenadanadtlenek wodoru
al agua, patosdo dzieła!
estar con el agua al cuellomieć nóż na gardle
hacer aguas → 1. oddawać mocz; 2. mieć wady (pomysł, projekt)
más claro que el aguajasny jak słońce
ser agua pasadanależeć do przeszłości
beben agua en el mismo jarritojadą na tym samym wózku
gato escaldado, del agua fría huyekto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha
una tormenta en un vaso de aguaburza w szklance wody
ducha de agua fría
etymologia:
łac.  aqua
uwagi:
  • ponieważ wyraz zaczyna się samogłoską „a” i akcent pada na pierwszą sylabę, w liczbie pojedynczej należy stosować rodzajniki rodzaju męskiego[1] (el – określony; un – nieokreślony) zamiast żeńskiego; zobacz też: águila, arte
  • zobacz też: Indeks:Hiszpański - Napoje
źródła:
  1. hasło agua w: Real Academia Española: Diccionario panhispánico de dudas, 2005.