abrazo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

abrazo (język galicyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) uścisk, objęcie[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. abrazar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „abrazo” w: Dicionario da Real Academia Galega.

abrazo (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.ˈβɾa.θo]
IPA[a.ˈβɾa.so], homofon: abraso (forma fleksyjna, zob. abrasar) (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) objęcie
(1.2) uścisk

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od abrazar(se)
odmiana:
(1) lm abrazos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) dar un abrazo (czyli: abrazar)uściskać
synonimy:
(1.1) apretón, estrujón, estrechón
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. abrazar, abrazarse
przym. abrazador
rzecz. abrazamiento m, abrazadera ż, abrazada ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. abrazar
uwagi:
źródła: