a bird in the hand is worth two in the bush
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie angielskie
- (1.1) lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu; dosł. dosłownie ptak w ręku jest warty dwóch na krzaku
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) better a small fish than an empty dish
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: