Wikisłownik:Najczęstsze błędy
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Niniejsza strona zawiera listę najczęściej popełnianych przez nowicjuszy błędów w Wikisłowniku. Przeczytaj ją, może uda Ci się tych błędów uniknąć!
|
[edytuj] Linkowanie
W przeciwieństwie do Wikipedii i wielu innych opartych na Mediawiki serwisów, w Wikisłowniku rozróżniamy wielkość pierwszej litery hasła. Polska i polska są osobnymi hasłami. Na początku zdania piszemy więc [[ja|Ja]] [[spać|śpię]]. a nie [[Ja]] [[spać|śpię]].
- Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Tworzenie linków
[edytuj] Nazywanie haseł
Nazwą hasła powinno być słowo w liczbie pojedynczej, rodzaju męskiego. Pomijając nazwy własne i przypadki określone w ortografii danego języka (np. rzeczowniki w niemieckim) nazwy haseł powinny zaczynać się małą literą.
- Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Nazewnictwo
[edytuj] Szablon hasła
Typowymi błędami są dodawanie sekcji {{transliteracja}} w hasłach pisanych alfabetem łacińskim, sekcji {{tłumaczenia}} w hasłach w językach innych, niż polski oraz modyfikacja (usuwanie) niewypełnionych sekcji lub ich fragmentów (np. linii z dwukropkiem w sekcji przykłady).
- Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł
[edytuj] Znaczenia
Częstym błędem jest brak oznaczenia numerem, do którego znaczenia odnosi się dany wpis w sekcjach typu "odmiana", "synonimy", itd. (Źle: synonimy: tatuś; Dobrze: synonimy: (1.1) tatuś).
- Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł
[edytuj] Mieszanie alfabetów
Pisząc słowa alfabetem greckim lub cyrylicą nie wolno wstawiać "podobnie wyglądających" liter z alfabetu łacińskiego (ani żadnego innego). Skutkuje to niedziałającymi linkami (źle: cтолица; dobrze: столица). W zależności od używanej czcionki widać różnicę między czcionkami na pierwszy rzut oka, albo nie. Sprawdzić to można także poprzez adres url (http...) w pasku przeglądarki (w innych alfabetach niż podstawowy łaciński litery zastąpione są kodami).
[edytuj] Mylenie pokrewnych, kolokacji i frazeologii
Słowa pokrewne to rodzina wyrazów o tym samym rdzeniu (kot, kocur, koci, kocić się). Kolokacje to częste zestawienia słów, tworzące zwrot zrozumiały na podstawie znaczeń tych słów (obrać jabłko, Hundeschule). Związki frazeologiczne to idiomatyczne zestawienia słów: znaczenia tych fraz nie wynikają ze znaczeń ich elementów (jabłko Adama, Hundeleben). Nie myl tych sekcji, co jest szczególnie łatwe przy zrostach występujących w słowach w obcych językach.
- Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł - kolokacje, pokrewne, frazeologia


