Wikisłownikarz:Skrzacik/brudnopis
Silva rerum linguae anglicae[edytuj]
yea, aye, ay, oy, boyo, nay, nae, oi, kirk, bairn, lassie, cowie, een, ee, canny, gowan, nowt, lew, kecks, dart, ident, ithand, ilk, hirsel, hirn, t', tarn, scally, sackless, rexle, shloub, tchotchke, schmutz, shmoe, schmaltz, shmatte, schmooze, bupkis, chachka, noodge, nudnik, kvetch, schlump, shnook, paskudnyak, nogoodnik, nudge, putz, schlep, schlemiel, schmuck, macher, verkakte, gowk, sweetling, horseling, whoreling, tenderling, whelpling, pigling, swineling, swinery, piggery, fondling, bollocks, bog iron, canaille, rookie, greenhorn, bobo, sourdough, cheechako, tenderfoot, albeit, brog, chum, chappie, chappy, chaps, chap, crag, broid, bedlam, crock, crank, preen, bloke, blokey, rumple, rubble, rubblework, hamstring, kikey, kike, kippah, kippot, yarmulke, yid, sheeny, hymie, peruse, acolyte, hoi polloi, in a manner, in a manner of speaking, in a way, crumble, round-up, sanctimony, fully-fledged, fledge, behead, befit, beget, befriend, gentrify, idyll
chorwacki[edytuj]
Uzupełnić słówka z:
- Dječaci - Dalmacijo
- TBF - Grad spava, Uvik kontra, Nostalgična, Genije, Pozitivan stav, Život je lijep, Moj um pali, Dalmatino
- Haustor i Darko Rundek - Znak, Apokalipso, Makedo, Ula ulala, Uzalud pitaš, Sanjala si da si sretna, Ja bi mogao da mogu, Ena, Ruke, Ona se budi, Potraži me u predgrađu
- Leb i Sol - Čuvam noć od budnih, Nisam tvoj
- Poslednja Igra Leptira - Nataša
- Idoli - Malena
Uzupełnić słówka z:
- Bruno Šulc - Mitizacija stvarnosti: http://www.brunoschulz.org/mitizacija.htm
- Bruno Šulc - Respublika snova: http://www.brunoschulz.org/republika-marzen.html
- Bruno Šulc - Stanislavu Ignaciju Vitkjeviču: http://www.brunoschulz.org/vitkaciju.htm
- Bruno Šulc - Jesen: http://www.brunoschulz.org/jesen-s.htm
- Bruno Šulc - Kometa: http://www.brunoschulz.org/kometa.html
- Bruno Šulc - Domovina: http://www.brunoschulz.org/domovina.htm
- Bruno Šulc - Avgust: http://www.brunoschulz.org/1-avgust.html
- Bruno Šulc - Ptice: http://www.brunoschulz.org/3-ptice.html
- Bruno Šulc - Druga jesen: http://www.brunoschulz.org/drugajesen.htm
- Bruno Šulc - Proleće: http://www.brunoschulz.org/3-prolece.html
- Bruno Šulc - Julska noć: http://www.brunoschulz.org/4-julska-noc.html
- Bruno Šulc - Moj otac stupa u vatrogasce: http://www.brunoschulz.org/5-moj-otac.html
- Thomas Nagel - Što sve to znači?
- wiersze Šiška Menčetića: http://hr.wikisource.org/wiki/Autor:Šiško_Menčetić
- wiersze Frana Krsta Frankapana: http://hr.wikisource.org/wiki/Autor:Fran_Krsto_Frankapan
- http://hr.wikipedia.org/wiki/Bitka_za_Vukovar vs http://sh.wikipedia.org/wiki/Bitka_za_Vukovar vs http://sr.wikipedia.org/wiki/Битка_за_Вуковар
- http://hr.wikipedia.org/wiki/Obrana_Dubrovnika vs http://sh.wikipedia.org/wiki/Opsada_Dubrovnika vs http://sr.wikipedia.org/wiki/Блокада_Дубровника
- http://hr.wikipedia.org/wiki/Dodo
- http://hr.wikipedia.org/wiki/Canis_dirus
turecki[edytuj]
- Halit Ziya Uşaklıgil - Aşk-ı Memnu
- http://tr.wikisource.org/wiki/Kişi:Turgut_Özal
- http://tr.wikisource.org/wiki/Kişi:Recep_Tayyip_Erdoğan
- Oğuz Atay - Tutunamayanlar
- http://tr.wikisource.org/wiki/Kişi:Mehmet_Âkif_Ersoy
- http://tr.wikisource.org/wiki/Kişi:Fuzûlî
- http://tr.wikisource.org/wiki/Kişi:Mustafa_Kemal_Atatürk
- Orhan Pamuk - Kar
włoski[edytuj]
- http://it.wikisource.org/wiki/Divina_Commedia
- http://it.wikisource.org/wiki/Orlando_furioso
- http://it.wikisource.org/wiki/Dialogo_sopra_i_due_massimi_sistemi_del_mondo_tolemaico_e_copernicano
- http://it.wikisource.org/wiki/Discorso_intorno_alle_cose_che_stanno_in_su_l%27acqua_o_che_in_quella_si_muovono
- http://it.wikisource.org/wiki/Aforismi,_novelle_e_profezie
niemiecki[edytuj]
- Georgius Agricola - De Re Metallica (auf deutsch)
Kurmandżi + excel = kuniec, tylko patrol[edytuj]
man: raman, veman, neman, anîn: deranîn, beranin, dan: badan, dadan, hildan, vedan, berdan, têk dan, radan, werdan, hildan, kirin: çêkirin, dakirin, jê kirin, hilkirin, pêk kirin, rakirin, vekirin, werkirin, birin: derbirin, xistin: daxistin, lê xistin, raxistin, hatin: dahatin, hilhatin, berhatin, ketin: derketin, werketin, vêketin, daketin, çûn: derçûn, weşîn: daweşîn, veweşîn, hilweşîn, girtin: dagirtin, hilgirtin, jê girtin, ragirtin, vegirtin, bergirtin, sergirtin, lêgirtin, wergirtin, piştgirtin, bûn, standin, hanîn, danîn, gotin, dîtin, vedîtin, vegotin, daregan, pene, sîx, tajmenica, tajemniczy, fire, qewimin, ramîn, rûdan, kêç, kês, kisa, tişt, rast, rû, ferz, çêbûn, gû, perwer, perest, muhim, gerek, kisa, cuda, ramîn, nêz, hatin, gihiştin, qonax, til, ser, dil, qelb, kelem, strî, axoftin, axivîn, pirsan, bersiv, lê pirsîn, jêpirsîn, derve, hindir, pirs, hindirandin, hindirîn, hest, hîn, hîn kirin, hêvotin, dem, hingê, gav, çax, kengî, heya, şerm, [[arandin], nerehet kirin, rehet, şagirt, guhdarî kirin, bîstin, bihîstin, fam kirin, fekirirn, nerîn, mêzandin, xwendin, xwandin, pê hesîn, hest pê kirin, evandin, jê hez kirin, evîndar bûn, viyan, hez kirin, xwestin
Dante[edytuj]
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita. → W połowie naszego życia, zgubiwszy prosty szlak, zawędrowałem w mroczny las.
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura! → Ach! Jakże trudno wyrazić jest słowem - jak dziki, jak występny, jak surowy - był to las, o którym myśl sama strach odnawia.
Tant' è amara che poco è più morte; ma per trattar del ben ch'i' vi trovai, dirò de l'altre cose ch'i' v' ho scorte. Tak gorzko jest, niewiele mniej niż śmierć; lecz by potraktować dobrze, co tam spotkałem, rozpowiem o innych rzeczach, które tam ujrzałem.
Io non so ben ridir com' i' v'intrai, tant' era pien di sonno a quel punto che la verace via abbandonai. → Opisać dobrze nie zdołam, jak tam trafiłem, bo senność mną owładnęła, gdy prawą drogę straciłem.
Realizacja kategorii aspektu gramatycznego w języku gruzińskim[edytuj]
- Comrie Bernard, Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems
- Абаев Василий Иванович, Скифоевропейские изоглоссы
- Tschenkéli Kita, Einführung in die georgische Sprache
- Tomelleri Vittorio, Slavic-style aspect in the Caucasus
pasza dla robala[edytuj]
вложить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. вкладывать)
- (1.1) włożyć
- odmiana:
- (1) вложи́ть; przysz. lp вложу́, вло́жишь, вло́жит; lm вло́жим, вло́жите, вло́жат; przesz. lp вложи́л, вложи́ла, вложи́ло; lm вложи́ли; rozk. lp вложи́; lm вложи́те; ims. вложи́вший, вложи́в, вложи́вши, вло́женный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. выложить, доложить, заложить, изложить, наложить, обложить, отложить, переложить, подложить, предложить, приложить, проложить, сложить, уложить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
вдавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. вдавливать)
- odmiana:
- (1) вдави́ть; przysz. lp вдавлю́, вда́вишь, вда́вит; lm вда́вим, вда́вите, вда́вят; przesz. lp вдави́л, вдави́ла, вдави́ло; lm вдави́ли; rozk. lp вдави́; lm вдави́те; ims. вдави́вший, вдави́в, вдави́вши, вда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. выдавить, задавить, придавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
выдавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. выдавливать)
- odmiana:
- (1) вы́давить; przysz. lp вы́давлю, вы́давишь, вы́давит; lm вы́давим, вы́давите, вы́давят; przesz. lp вы́давил, вы́давила, вы́давило; lm вы́давили; rozk. lp вы́дави; lm вы́давите; ims. вы́давивший, вы́давив, вы́давивши, вы́давленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, задавить, придавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
задавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. давить)
- (1.1) przygnieść (zabić)
- (1.2) potrącić (zabić, samochodem)
- odmiana:
- (1) задави́ть; przysz. lp задавлю́, зада́вишь, зада́вит; lm зада́вим, зада́вите, зада́вят; przesz. lp задави́л, задави́ла, задави́ло; lm задави́ли; rozk. lp задави́; lm задави́те; ims. задави́вший, задави́в, задави́вши, зада́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, придавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
придавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. придавливать)
- (1.1) przycisnąć
- odmiana:
- (1) придави́ть; przysz. lp придавлю́, прида́вишь, прида́вит; lm прида́вим, прида́вите, прида́вят; przesz. lp придави́л, придави́ла, придави́ло; lm придави́ли; rozk. lp придави́; lm придави́те; ims. придави́вший, придави́в, придави́вши, прида́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
раздавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. давить)
- (1.1) zgnieść (owada)
- (1.2) przygnieść (zabić)
- (1.3) potrącić (zabić, samochodem)
- odmiana:
- (1) раздави́ть; przysz. lp раздавлю́, разда́вишь, разда́вит; lm разда́вим, разда́вите, разда́вят; przesz. lp раздави́л, раздави́ла, раздави́ло; lm раздави́ли; rozk. lp раздави́; lm раздави́те; ims. раздави́вший, раздави́в, раздави́вши, разда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
удавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. давить)
- (1.1) udusić
- odmiana:
- (1) удави́ть; przysz. lp удавлю́, уда́вишь, уда́вит; lm уда́вим, уда́вите, уда́вят; przesz. lp удави́л, удави́ла, удави́ло; lm удави́ли; rozk. lp удави́; lm удави́те; ims. удави́вший, удави́в, удави́вши, уда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, придавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
отдавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. отдавливать)
- odmiana:
- (1) отдави́ть; przysz. lp отдавлю́, отда́вишь, отда́вит; lm отда́вим, отда́вите, отда́вят; przesz. lp отдави́л, отдави́ла, отдави́ло; lm отдави́ли; rozk. lp отдави́; lm отдави́те; ims. отдави́вший, отдави́в, отдави́вши, отда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, придавить, удавить, передавить, продавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
надавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. надавливать)
- (1.1) nacisnąć, wcisnąć
- (1.2) wycisnąć, wytłoczyć (jakąś ilość)
- (1.3) zgnieść (zabić owada) w jakiejs ilości
- odmiana:
- (1) надави́ть; przysz. lp надавлю́, нада́вишь, нада́вит; lm нада́вим, нада́вите, нада́вят; przesz. lp надави́л, надави́ла, надави́ло; lm надави́ли; rozk. lp надави́; lm надави́те; ims. надави́вший, надави́в, надави́вши, нада́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
передавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. передавливать)
- (1.1) przygnieść, rozgnieść, wgnieść, wcisnąć, wtłoczyć, przygnieść, zmiażdżyć wszystko lub wiele
- odmiana:
- (1) передави́ть; przysz. lp передавлю́, переда́вишь, переда́вит; lm переда́вим, переда́вите, переда́вят; przesz. lp передави́л, передави́ла, передави́ло; lm передави́ли; rozk. lp передави́; lm передави́те; ims. передави́вший, передави́в, передави́вши, переда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, придавить, удавить, отдавить, продавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
продавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. продавливать)
- (1.1) wgnieść, zrobić wgniecenie
- (1.2) przegnieść, przetłoczyć (przez coś)
- odmiana:
- (1) продави́ть; przysz. lp продавлю́, прода́вишь, прода́вит; lm прода́вим, прода́вите, прода́вят; przesz. lp продави́л, продави́ла, продави́ло; lm продави́ли; rozk. lp продави́; lm продави́те; ims. продави́вший, продави́в, продави́вши, прода́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, придавить, удавить, отдавить, передавить, поддавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
поддавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. поддавливать)
- odmiana:
- (1) поддави́ть; przysz. lp поддавлю́, подда́вишь, подда́вит; lm подда́вим, подда́вите, подда́вят; przesz. lp поддави́л, поддави́ла, поддави́ло; lm поддави́ли; rozk. lp поддави́; lm поддави́те; ims. поддави́вший, поддави́в, поддави́вши, подда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, придавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, придавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
подавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. подавлять)
- (1.1) powciskać, ponaciskać
- (1.2) pot. zgnieść, rozgnieść (wszystko lub wiele)
- (1.3) zdławić, zadławić, stłamsić, zniszczyć
- (1.4) (B N) przytłoczyć (mentalnie podporządkować)
- (1.5) przen. przygnieść, przygnębić
- odmiana:
- (1) подави́ть; przysz. lp подавлю́, пода́вишь, пода́вит; lm пода́вим, пода́вите, пода́вят; przesz. lp подави́л, подави́ла, подави́ло; lm подави́ли; rozk. lp подави́; lm подави́те; ims. подави́вший, подави́в, подави́вши, пода́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
придавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. придавливать)
- (1.1) przycisnąć, przytrzasnąć, przygnieść, zmiażdżyć
- odmiana:
- (1) придави́ть; przysz. lp придавлю́, прида́вишь, прида́вит; lm прида́вим, прида́вите, прида́вят; przesz. lp придави́л, придави́ла, придави́ло; lm придави́ли; rozk. lp придави́; lm придави́те; ims. придави́вший, придави́в, придави́вши, прида́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, сдавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
сдавить (język rosyjski)[edytuj]
- transliteracja:
- Nieprawidłowy znak S dla języka o kodzie ru.
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik dokonany (ndk. сдавливать)
- (1.1) ścisnąć
- odmiana:
- (1) сдави́ть; przysz. lp сдавлю́, сда́вишь, сда́вит; lm сда́вим, сда́вите, сда́вят; przesz. lp сдави́л, сдави́ла, сдави́ло; lm сдави́ли; rozk. lp сдави́; lm сдави́те; ims. сдави́вший, сдави́в, сдави́вши, сда́вленный
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. вдавить, выдавить, задавить, придавить, удавить, отдавить, передавить, продавить, поддавить, придавить
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: