Dyskusja wikisłownikarza:Sankoff64

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Odp:prośba[edytuj]

Odp:prośba

Zrobione, wszystkiego najlepszego życzę :). Peter Bowman (dyskusja) 18:48, 4 sty 2020 (CET)[odpowiedz]

Ad:у страха великі очі[edytuj]

Ad:у страха великі очі

W haśle великий anonim sprawiający wrażenie native speakera zmienił formę страха na страху. Dokładnie to samo widzę w SUM-ie, więc poprawnie jest chyba właśnie страху. Maitake (dyskusja) 19:24, 31 sty 2020 (CET)[odpowiedz]

Mężobójca to w najszerszym znaczeniu zabójca ludzi, w szczególności mężczyzn (czyli mężów). To słowo jest raczej dawne. Występuje w słowniku Doroszewskiego jak i w WSO PWN-u. Nikt go historycznie nie interpretował w kontekście związków jednopłciowych. Okcydent (dyskusja) 15:52, 14 lut 2020 (CET)[odpowiedz]

Z podziękowaniem za wskazania, które uwzględniłem na ile mogłem. Natomiast co do celowości tego przeniesienia "kresów" (1.3) mam wątpliwość, bo (mimo uwagi Doroszewskiego) w literaturze historycznej (m.in. wojennej) znaczenie to w lp. "kresa" zasadniczo nie jest spotykane/stosowane, występując tylko w zbiorowym znaczeniu "poczty" ("przesyłek pocztowych"). Ale do Twojego uznania. Wzajemnie pozdrawiam - Cyborian (dyskusja) 14:44, 16 lut 2020 (CET)[odpowiedz]

godziny szczytu[edytuj]

Hej. Sprawdziłbyś tę edycję? W haśle час пик jest "godzina szczytu", a w indeksie frazeologizmów to samo hasło ma tłumaczenie "godziny szczytu". Zan-mir (dyskusja) 19:20, 28 mar 2020 (CET)[odpowiedz]

Poza powyższym, jakbyś jeszcze rzucił okiem na hiperonimy w верхнелужицкий. Dzięki:) Zan-mir (dyskusja) 13:26, 29 mar 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ad:памяць[edytuj]

Ad:памяць

Chciałem usunąć self-linka z pokrewnych, ale zajrzałem na historię hasła, dlatego piszę. Ten link to jakaś literówka czy tak ma być? Zan-mir (dyskusja) 15:43, 23 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

[edytuj]

Sprawdziłbyś tę edycję? Tłumaczenie dodane do słowa "ił", ale w tamtym haśle ukraińskim jest "muł, szlam". Zan-mir (dyskusja) 16:11, 26 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

Przepraszam za wtargnięcie do tematu. Słownik Fasmera (tom 2, str. 126) podaje dla ukraińskiego formę іл, co odpowiada rosyjskiemu ил i polskiemu . Czy to nie będzie ta forma? --Richiski (dyskusja) 11:57, 27 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]
Jeszcze raz wracam do tematu hasła : słownik Vasmera podaje brzmienie íl (i z akcentem) dla słoweńskiego, natomiast dla słowackiego formę il (i bez akcentu); dla czeskiego jíl. Tyle moja uwaga. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 12:45, 27 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Słownik Fasmera podaje odpowiedniki etymologiczne, a nie znaczeniowe. To, że w ukraińskim istnieje słowo іл, nie oznacza jeszcze, że ma ono takie samo znaczenie jak polski . „Польсько-український словник” (red. Гумецька, 1958–1960, trzy tomy) podaje pod hasłem właśnie мул. Próbowałem skorzystać także z dużych słowników rosyjsko-ukraińskiego, angielsko-ukraińskiego i niemiecko-ukraińskiego, ale mam problemy z ustaleniem, jak w tym językach brzmi ‘ił’, bo znajduję tylko odpowiedniki bardzo ogólne, typu clay / loam czy Ton (czyli ‘glina’). „Російсько-український словник” (red. Жайворонок, 2003) podaje pod hasłem ил ukraińskie odpowiedniki мул, намул oraz глей, ale zaczynam powątpiewać, czy rosyjskie ил oznacza na pewno ‘ił’, a z tego, że w tym słowniku rosyjskie ил nie jest przetłumaczone na ukraińskie іл można wnioskować, że nie są one równoznaczne. — Zadziwiające jest też to, że w polskiej Wikipedii hasło nie ma absolutnie żadnych linków do innych wersji językowych (rosyjskie ил połączone jest z polskim muł i ukraińskim мул; ukraińskiego іл w zbliżonym znaczeniu nie ma w ogóle). Bez dobrych słowników geologicznych się tu chyba nie obejdzie. Maitake (dyskusja) 12:46, 27 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]
W nowogreckim hasło ιλύς (ilís) wywodzi swój rodowód ze starogreckiego ἰλύς. W starogreckim oznaczało ono po prostu błoto, lecz w nowogreckim utrzymało to znaczenie jedynie w rejestrze książkowym, a w głównym znaczeniu zostało włączone do leksyki geologii. W języku potocznym zastąpiono je słowem λάσπηbłoto. Podejrzewam, że tą samą drogą przemian poszły i inne języki: użycie słowa zostało wyspecjalizowane, a pierwotne znaczenie określono jako muł, szlam, glina, a stąd już prosta droga do glinki, osadowej skały ilastej. To takie moje dywagacje na temat iłu z celi odosobnienia z powodu świrusa (przypomniałem sobie "Dzień świra") Pozdrawiam --Richiski (dyskusja) 13:31, 27 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

Oczywiście, że nie; tę służącą dodałem później i dlatego się rodzajowo gryzie z "rzeczową" formą. Zamieniłem więc na "ogólny" męski. Dobrze? [Jeśli nie - zmień. I dzięki za wytknięcie]. Pozdrawiam - Cyborian (dyskusja) 21:16, 3 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

  • ad garłacz / rozróżnianie: Istotnie, umyka mi to w tym szczegółowym podziale rodz. męskiego, bo jako nie filolog nigdy takiego rozdrobnienia nie stosowałem. Ale jeszcze zdążyłem wychwycić i skorygowałem. Dziękuję za wyszczególnienie tej kwestii i pozdrawiam - Cyborian (dyskusja) 00:18, 6 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ad:sorkwicianin[edytuj]

Ad:sorkwicianin

Hej. Dodałeś (1.2), ale znaczenie nadal zostało tylko jedno i teraz nie wiem czy zapomniałeś dodać drugie znaczenie, czy zwykła pomyłka. Zan-mir (dyskusja) 11:02, 7 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Jaka biel?[edytuj]

No i jest konflikt. W Doroszewskim, na przykładzie wziętym akurat z Wincentego Pola, kwalifikowane jest to jako rodz. męski. Tymczasem świeżo przytoczony cytat (przykład literacki) z Dygasińskiego niedwuznacznie wskazuje na rodz. żeński. Co z tym począć ? Jak to w haśle podzielić/zaszeregować? (na razie umieściłem tak, ale przecież jawnie się kłóci). Proszę o pomoc. - Cyborian (dyskusja) 13:08, 11 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ale mnie chodzi o konflikt/rozbieżność rodzajową m/ż w 2.2 (czego niestety wyraźnie nie zaznaczyłem) - gdzie w objaśnieniu (→Doroszewski) biel figuruje jako masculinum, podczas gdy przykład z Dygasińskiego wskazuje na femininum (również w szerszym opisie tych miejsc). Jak to pogodzić? - Cyborian
Rozbieżności nie ma. Dzięki - (już "pogodzony") Cyborian (dyskusja) 11:47, 12 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Dyskusja:Diluain[edytuj]

Ad:Dyskusja:Diluain

Na wszelki wypadek informacja techniczna: wywołanie innego użytkownika (tzw. ping) działa wyłącznie wówczas, gdy w tej samej edycji wpisze się jego nazwę (czyli ping) oraz swój własny podpis (czyli cztery tyldy). W powyższej edycji był sam ping, podpis był w poprzedniej, a więc ja powiadomienia nie dostałem (przeglądam akurat ostatnie zmiany i tylko stąd wiem o wpisie na stronie dyskusji tego hasła). Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 13:15, 12 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Тыбецкае нагор’е[edytuj]

Ad:Тыбецкае нагор’е

W nazwie strony zastosowany jest inny apostrof niż w nagłówku sekcji. Nie wiem, jaki jest standard białoruski ani co jest zwyczajowo stosowane w Wikisłowniku, ale warto by ujednolicić. Apostrof sformatowany ’ wygląda lepiej, z drugiej strony z klawiatury można uzyskać tylko apostrof prosty '. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 16:50, 22 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ad:dudek[edytuj]

Ad:dudek

Na wszelki wypadek zwrócę uwagę, że istnieją szablony {{płn}}, {{płd}}, {{wsch}} oraz {{zach}}, których można użyć dla uściślenia jakiegoś języka. Nie namawiam do stosowania, tylko wspominam. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 20:34, 2 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

Z tańcami jest problem – w części z nich utarła się potoczna odmiana. Nie znamy uzusu, nie ma odmiany w źródłach, więc nie możemy zastosować odmiany męskozwierzęcej. Bezpieczniej jest zastosować poprawnościową odmianę męskorzeczową. --- Grzegorz Wysocki (dyskusja) 19:54, 23 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

OK, mam źródło, choć to tylko Doroszewski. --- Grzegorz Wysocki (dyskusja) 22:48, 23 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

Proszę sprawdzić email[edytuj]

Witaj, Sankoff64: Proszę sprawdzić email! Temat: "The Community Insights survey is coming!" Jeśli masz jakieś pytania, wyślij e-mail na adres surveys@wikimedia.org.

(English: Please check your email and spam! Subject is "The Community Insights survey is coming!" If you have questions, email surveys@wikimedia.org.)

Sorry for the inconvenience, you can read my explanation here.

MediaWiki message delivery (dyskusja) 18:24, 25 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

Rodzaj w staroegipskim[edytuj]

Special:Diff/7432600

Cześć. Ja nie znam się kompletnie na języku egipskim, ale z ciekawości zajrzałem do artykułu Egyptian language na angielskiej Wikipedii. Jest tam wspomniane, że As with other Afroasiatic languages, Egyptian uses two grammatical genders: masculine and feminine (W języku egipskim, podobnie jak w innych językach afroazjatyckich, występują dwa rodzaje: męski i żeński). To tylko moja uwaga z boku, po prostu zainteresowała mnie dokonana przez Ciebie zmiana. Pozdrawiam, PiotrekDDYSKUSJA 19:12, 2 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

Chyba prościej byłoby ci to poprawić, prawda? Oczywiście, że to banalna pomyłka. Nie marnuj czasu sobie i innym. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 00:37, 3 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

Wolę nie określić rodzaju, niż wstawić go błędnie. Czasem jednak zdarzy mi się błąd szybkich palców. Dla większości języków, znam też rodzaje gramatyczne. Poprawiaj po mnie śmiało – zwykle nie jestem przywiązany do swoich edycji. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 21:13, 5 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

Akcent w cyrylicy[edytuj]

Witam. Chodzi mi o ukraiński. Jaki jest zwyczaj w cyrylicznych językach odnośnie wskazywania akcentu? Zapisuje się go w wymowie, czy w odmianie, czy wcale się go nie zapisuje? I od razu druga sprawa, jak wygląda sprawa z wyposażaniem przykładów w akcenty. Myślę o masowej, półautomatycznej akcji wyposażania przykładów ukraińskich w akcenty, ale nie wiem czy to dobrze widziane. Pozdrawiam, KaMan (dyskusja) 12:44, 15 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ad:канцэптуалістычны[edytuj]

Ad:канцэптуалістычны

W tym haśle brak znaczenia wyrażonego po polsku – w „znaczeniach” jest tylko powtórzony wyraz hasłowy. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 12:31, 22 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

Hej. Nie zgadzam się z taką zmianą: nie jest to termin książkowy, lecz raczej odnoszący się do języka literackiego. Czy do tego też używamy książk. ? --Comp1089 (dyskusja) 08:28, 28 paź 2020 (CET)[odpowiedz]

Gdyby z linkujących do tego szablonu (stopniowo będę dodawał, jadę alfabetycznie od końca) coś Ciebie zainteresowało, żeby dodać do białoruskiego to służę pomocą. W tym źródle jest dużo nazw gwarowych i etymologicznych. Dla przykładu dla żywokosta lekarskiego sekcja wygląda tak:

Książka jest gruba i klejona więc kiepsko się robi skany lub zdjęcia więc raczej nie da się hurtem zrobić całości, ale jakoś po jednym... No chyba, że nie jesteś zainteresowany albo to źródło jest łatwe do nabycia (nie sprawdzałem). Sam białoruskich haseł nie będę dodawać bo po pierwsze nie znam się kompletnie na białoruskim, a po drugie chciałbym skupić się na ukraińskim. Pozdrawiam, KaMan (dyskusja) 16:17, 31 paź 2020 (CET)[odpowiedz]

orlickogórski itd.[edytuj]

Jaki jest problem?

A sprawdź teraz.  ⎛⎝G͙r͙z͙e͙g͙o͙r͙z͙ ͙W͙y͙s͙o͙c͙k͙i͙⎠⎞  09:39, 2 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Pytanie o cześć mowy[edytuj]

Przepraszam, nie wiem kogo zapytać. Jaką częścią mowy jest polska fraza albo - albo? Mam ukraińskie hasło або - або oznaczone oryginalnie jako spójnik, ale szczerze mówiąc nie mam pewności czy to rzeczywiście spójnik. KaMan (dyskusja) 05:53, 9 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Hmmm, to zostanę na razie przy związku frazeologicznym i zanotuję sobie, żeby sprawdzać czy powstało polskie hasło i wtedy postaram się upodobnić. KaMan (dyskusja) 08:06, 9 lis 2020 (CET) PS. A jeszcze zapytam, jak dobrze oznaczyć przykład gdy w jednym zdaniu występują jednocześnie dwa znaczenia? Dodałem dziś źródło {{OSOTS2011}}, w którym na 400 stronach mam setki dwuwersowych rymowanek, z których każda przedstawia dwa (albo więcej) znaczenia tego samego słowa. Bardzo fajne do przykładów ale nie wiem jak dobrze oznaczyć dwa znaczenia w tym samym przykładzie (np. ага#uk). KaMan (dyskusja) 08:22, 9 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Nowy aneks ukraiński[edytuj]

Cześć, na stronie Wikisłownikarz:KaMan/Новий «Український правопис» 2019 р. powoli szukuję nowy aneks ukraiński. Wiem, że ukraińskiego nie edytujesz tak często jak białoruskiego, ale gdybyś chciał zaniebieścić jakiś link w aneksie to zapraszam do współpracy. Jeśli zobaczysz jakiś błąd w przygotowywanym tekście to też śmiało poprawiaj. Pozdrawiam serdecznie, KaMan (dyskusja) 12:41, 18 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Re:ні складу, ні ладу w ukraińskim[edytuj]

Re:ні складу, ні ладу w ukraińskim

Chwilę potrwa zanim zrobię kwerendę przez wszystkie słowniki, tym bardziej że mam jeszcze kilka przepastnych słowników, których jeszcze nie rozpakowałem, ale tak na szybko sprawdziłem, że w {{SUO}} w związku frazeologicznym ні риба ні м'ясо nie ma przecinka. Z drugiej strony widzę, że w квітень - переплітень: ні зима, ні літо w źródle jest wyraźnie przecinek. Hmmm. KaMan (dyskusja) 03:05, 19 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

W słowniku {{STUM2010}}, któremu pod względem poprawnościowym na razie chyba ufam najbardziej są wymienione następujące zwroty ні бе ні ме, ні живий ні мертвий, ні риба ні м'ясо, ні світ ні зоря, ні се ні те, ні сяк ні так i wszystkie są bez przecinka. KaMan (dyskusja) 06:11, 19 lis 2020 (CET)[odpowiedz]
Przypomniało mi się, że mam też {{LAFPIU2018}}. W tym leksykonie są wytłumaczone następujące związki frazeologiczne: ні з того ні з сього, ні кінця ні краю, ні пуху ні пера, ні риба ні м'ясо, ні холодно ні жарко i tutaj również wszystkie są bez przecinka. Pozdrawiam, KaMan (dyskusja) 06:05, 20 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Hmmm, teraz widzę że w {{UPSES2011}} (jest online) na stronie 19 jest zewidencjonowana fraza "АНІ (НІ).., АНІ (НІ)" z przecinkiem, za to polskie tłumaczenie nie ma przecinka. I teraz bądź tu mądry czy to omyłka w źródle, czy rzeczywiście może być zarówno z przecinkiem jak i bez? KaMan (dyskusja) 03:52, 22 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Ad:Украіна[edytuj]

Ad:Украіна

Przepraszam, że pytam, może to oczywistość, nie znam się, ale czy kolejność elementów przy podawaniu źródła jest u Ciebie podyktowana jakąś regułą? Zwróciłem uwagę na dwie rzeczy: na brak przecinka między miejscem wydania a rokiem wydania oraz na umieszczenie strony na końcu przypisu. Nasz szablon {{źródło}} tak nie robi. Może warto go dostosować do reguły, którą stosujesz? KaMan (dyskusja) 13:51, 19 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Erm... jaki szablon? Ja tam nie widzę użycia szablonu w Twojej edycji. Możesz mi wskazać jakieś miejsce gdzie to było 2-3 lata temu omówione? KaMan (dyskusja) 17:09, 19 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Przemieściłem numer strony na koniec źródła i połączyłem miejsce z rokiem za wydawnictwem. Chwilę potrwa zanim wszystkie hasła się odświeżą. Czy myślisz że jeszcze coś mogłoby być udoskonalone/poprawione w naszym głównym szablonie źródeł? KaMan (dyskusja) 17:04, 24 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

W związku z tym, że już nie ma różnicy między szablonem {{źródło}} a stosowanym przez Ciebie układem, czy chciałbyś przejść na stosowanie źródeł opartych o szablony, czy też wolisz takie ręczne wprowadzanie całego tekstu źródła jak w Украіна? Oszablonowanie źródeł ma tę zaletę, że w razie przyszłych drobnych korekt w układzie, zmiany wykonuje się centralnie w jednym szablonie, i nie trzeba botować haseł. Zaletą jest też to, że szablon można łatwo wyklikać z gadżetu dodawania źródeł. Jeśli masz problem z tworzeniem szablonów to powiedz, zrobię to dla Ciebie. KaMan (dyskusja) 05:23, 25 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Czy możesz mi wskazać z dwa/trzy hasła wzorcowe, w których korzystasz z Slounik i skarbnik.by bez użycia szablonów i wskazujesz konkretne linki do haseł w przypisie. Żebym miał z czym porównywać gdy już opracuję szablony. KaMan (dyskusja) 11:05, 25 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

{{Slounik}} już zrobiony. KaMan (dyskusja) 11:44, 25 lis 2020 (CET)[odpowiedz]
{{skarnik.by}} gotowy. Użycie, jeśli chcesz zlinkować sam słownik to nie podajesz żadnego parametru. Domyślnie szablon wyświetla się jako rosyjsko-białoruski. Jeżeli chcesz zmienić wyświetlanie na słownik białorusko-rosyjski to podajesz parametr słownik=be-ru, jeżeli chcesz zmienić na słownik tłumaczeniowy to podajesz słownik=tłum. Jeżeli chcesz zlinkować hasło to musisz podać dwa parametry, hasło (wiadomo, jak w innych szablonach źródeł) i id będący liczbą jaką widzisz na końcu linku do hasła w słowniku. W tych hasłach, które podałeś jako przykłady już pozmieniałem więc masz je na wzór. W razie wątpliwości, pytaj śmiało. KaMan (dyskusja) 14:10, 25 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Szablon:PSA2009[edytuj]

Przypomniało mi się że mam jeszcze {{PSA2009}}, który ma ok. 6200 haseł białoruskich z zakresu administracji (470 stron). W razie czego służę pomocą. Przykład losowej strony. KaMan (dyskusja) 05:12, 24 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Słownik z przypisu podaje, że to „займеннік”, a nie przymiotnik. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 00:06, 29 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Ad:poniedziałek[edytuj]

Ad:poniedziałek

Dla wskazania znaczenia używa się w Wikisłowniku (inaczej niż zazwyczaj w językoznawstwie) nie pojedynczych apostrofów, lecz strzałki (→). Ponadto wyrazy tłumaczenia (czyli te stojące po strzałce) linkuje się zgodnie z ogólnymi zasadami. Niestety, etymologii nie można zwyczajnie skopiować z WSJP, bo ich zasady redakcyjne różnią się od wikisłownikowych. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 22:15, 8 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

  • Ja natomiast uważam wszechlinkowanie za jedną z najlepszych cech Wikisłownika, której tak brakuje w innych słownikach elektronicznych / internetowych. Tutaj jednak uzus wikisłownikowy jest na tyle jasny, że zmianę trzeba by najpierw przedyskutować w Barze. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 22:39, 8 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

Re:etymologia друшляк[edytuj]

Re:etymologia друшляк

W źródle {{ESUM1985}} napisano, że to zapożyczenie z niemieckiego przez polski. Obawiam się, że żadnym bardziej szczegółowym źródłem nie dysponuję. KaMan (dyskusja) 11:34, 19 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

PDF[edytuj]

Może się przyda. Jeśli wolisz wersję drukowaną to na ukraińskim OLX jest egzemplarz. KaMan (dyskusja) 13:29, 20 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

Ad:Еўропа[edytuj]

Ad:Еўропа

Wszystkiego dobrego w Nowym Roku :) Przepraszam jeśli się zbłaźnię, jestem kompletna noga z polskiego, ale czy tu nie powinno być 743 miliony a nie 743 milionów? KaMan (dyskusja) 14:32, 1 sty 2021 (CET)[odpowiedz]

Brak pliku[edytuj]

Właśnie zuważyłem, że jest jedno hasło białoruskie w kategorii Kategoria:Strony z odwołaniami do nieistniejących plików, ale nie znam powodu więc nie ruszam. KaMan (dyskusja) 15:18, 2 sty 2021 (CET)[odpowiedz]

Ad:kacap[edytuj]

Ad:kacap

O co chodzi z tym plusem w etymologii? Tam nie wkradła się przypadkiem jakaś literówka? KaMan (dyskusja) 05:31, 12 sty 2021 (CET)[odpowiedz]

Białoruski[edytuj]

W podziękowaniu za hasła białoruskie. KaMan (dyskusja) 03:30, 22 sty 2021 (CET)[odpowiedz]

Apostrof oddzielający zmiękczenie[edytuj]

W białoruskim są dopuszczalne dwa znaki zmiękczenia? Zdziwiło mnie, że istnieją obok siebie hasła М'янма i М’янма. Widzę, że tego nie ma dużo więc może to jednak błąd? Na wszelki wypadek zgłaszam, bo dziś takie rzeczy czyściłem w ukraińskim. KaMan (dyskusja) 13:18, 1 lut 2021 (CET)[odpowiedz]

haubica[edytuj]

Myślę, że samo usunięcie złożeń z pokrewnych nie załatwia sprawy. Powinno w haśle się znaleźć w jakiś sposób oznaczone, że istnieją takie złożenia. Tylko w którym miejscu? Abraham (dyskusja) 11:47, 6 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

Zrobione, odpowiednia wartość dla parametru typ to a, audycja albo radio. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:38, 19 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

Z racji, że masz spory udział w tej stronie, to czy sprawdziłbyś te dwie (właściwie to jedną) edycje? Z góry dzięki, Zan-mir (dyskusja) 22:19, 4 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Ad:dziesiąty[edytuj]

Ad:dziesiąty

Cześć. Niestety ten link do wsjp nie działa i mamy takich haseł ok. 30. Nie mogę tej strony w żaden sposób znaleźć, na webarchive też nie ma. Może znalazłoby się jakieś inne źródło do tej uwagi? Zan-mir (dyskusja) 19:09, 10 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Może warto napisać do twórców WSJP i poinformować ich o problemach wynikających z takiej chaotycznej reorganizacji zasobów? Ew. generalnie zrezygnować z powoływania się na to źródło? tsca (dyskusja) 22:07, 10 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
Myślę, że gdzieś jest inne źródło, poświadczające twierdzenie zawarte w uwadze przymiotników pierwszy, drugi itd. Sankoff64 (dyskusja) 22:11, 10 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Chodzi może o takie stwierdzenie: [1]? Maitake (dyskusja) 23:17, 10 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Wydaje mi się, że Dyskusja:zerowy mogła mieć wpływ na tamtą edycję w "dziesiąty". Peter Bowman (dyskusja) 13:01, 11 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Skoro artykuły o „przymiotnikach odliczebnikowych” zostały uporządkowane, to proponuję ustawić (poprzez edycję Moduł:nagłówek języka/dane i utworzenie strony kategorii) mechanizm kategoryzujący strony tak, by miały swoją własną kategorię – Kategoria:Język polski - przymiotniki odliczebnikowe. Ułatwi to przemieszczanie się między nimi. PiotrekDDYSKUSJA 14:34, 17 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Dobry pomysł. Ja unikam wchodzenia w technikalia. Jeśli Ty lub ktoś inny to zrobi, to nie widzę przeszkód. Sankoff64 (dyskusja) 15:39, 17 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
Dopisałem przymiotniki odliczebnikowe, kategoria już się zapełniła (44 strony). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:36, 17 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

rosyjskie frazeologizmy[edytuj]

Hej. Przejrzałbyś jeszcze te oczekujące? Z góry dzięki:) Zan-mir (dyskusja) 15:46, 17 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Ad:аби від чого[edytuj]

Ad:аби від чого

To usunięte "nie" było zgodne z podanym źródłem. Polskie tłumaczenie jest też za źródłem, ale nie wiedziałem jak to zapisać. Pozdrawiam, KaMan (dyskusja) 10:25, 19 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Wierzę, że tak jest w źródle, ale na gruncie polszczyzny taka konstrukcja składniowa (z "nie") jest uważana na niepoprawną. Zob. np. artykuł "co by nie powiedzieć" w Poradni językowej PWN. Językoznawcy czasami "przesiąkają" tłumaczonym przez nich językiem. Rzecz nie dotyczy więc ukraińskiego, lecz poprawności wyrażeń w języku polskim. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 16:36, 19 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Skąd pochodzi wersja эрытроміцін? Słowniki i encyklopedie oraz książki (w Google Books) podają wyłącznie wersję эрытраміцын. Ta pierwsza wersja wymagałaby zresztą jakiegoś dziwnego akcentu na sylabie -тро-, a wszystkie te antybiotyki akcentowane są na ostatnią sylabę. Maitake (dyskusja) 12:01, 24 cze 2022 (CEST)[odpowiedz]

Rzeczywiście, w wydawnictwach o charakterze słownikowych występuje forma эрытраміцын, która z pewnością jest poprawna. Wariant эрытроміцін jest spotykany i używany. Nie umiem natomiast powiedzieć, czy jest to ortograficzna oboczność czy też forma niepoprawna ortograficzna, powstała pod wpływem ros. эритромицин. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 19:27, 25 cze 2022 (CEST)[odpowiedz]

A umiesz użyć przycisk "Przenieś"? 84.10.92.221 (dyskusja) 08:00, 12 sty 2023 (CET)[odpowiedz]

To była edycja mobilna. Nie jestem zbyt biegły w przesuwaniu palcem po telefonie. Sankoff64 (dyskusja) 20:23, 12 sty 2023 (CET)[odpowiedz]

Ad:ciapa[edytuj]

Ad:ciapa

Od tego mamy gadżet do dodawania tłumaczeń, żeby chronił przed takimi błędami. Tylko trzeba go używać. Język? Maitake (dyskusja) 22:38, 17 sty 2023 (CET)[odpowiedz]

Ad:перакаваць мячы на аралы[edytuj]

Ad:перакаваць мячы на аралы

Hej, dziękuję za naprawę wprowadzonego przeze mnie bałaganu. Patrzyłam wtedy bodaj na trzy różne języki i ubzdurało mi się, że перакаваць było aspektem niedokonanym перакуць (które Skarnik definiuje jednak jako Тое, што і перакаваць.). W samym przekuwać też poprawię. Hythonia (dyskusja) 09:58, 4 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Nie ma sprawy. Pary aspektowe czasowników białoruskich bywają dziwne, dlatego aspekt czasownika każdorazowo sprawdzam w słowniku. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 17:41, 4 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Głosowanie[edytuj]

Cześć, Sankoffie,

będę wdzięczny, jeśli udzielisz poparcia dwu propozycjom technicznym, które uczyniłyby Wikisłownik lepszym projektem: tej i tej. Wystarczą w sumie 4 kliknięcia. Głosować można do 19:00 czasu środkowoeuropejskiego.

Pozdrawiam, Drogosław (d. PiotrekD)DYSKUSJA 15:59, 24 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Propozycje są sensowne. Zagłosowałem właśnie. Sankoff64 (dyskusja) 18:26, 24 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Hej. Zweryfikowałbyś tę edycję? Z góry dzięki. Zan-mir (dyskusja) 09:16, 25 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Edycja jest poprawna. Sankoff64 (dyskusja) 09:24, 25 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Nazwy własne mają hiperonimy lub nie w zależności od tego, co jest desygnatem tej nazwy własnej i zależy to od tego, jakie znaczenie jej przypisano:

  • jeżeli leksem "Małgorzata" jest zdefiniowany jako konkretna osoba o takim imieniu, postać historyczna, to przy takim znaczeniu nie ma hiperonimu,
  • jeżeli "Małgorzata" zdefiniujemy jako "imię żeńskie", to zgodnie z definicją hiperonimu, tak zdefiniowany leksem ma hiperonim "imię".

Dla "Pruszków" w znaczeniu (1.1) hiperonimem jest oczywiście "miasto". Dyskutować można natomiast nad znaczeniem (1.3). Masz rację, że "toponim" mogłoby pasować, ale (1.3) zostało uszczegółowione do kilku wsi, więc "toponim" będzie zbyt szerokie. Ktoś wynalazł ostatnio w poradni PWN to, co napisał Bańko. Niestety, częstą przypadłością wikisłownikarzy jest słabe rozumienie wygrzebanych skrótowych, fragmentarycznych materiałów. Mamy tego kolejny przykład. ---84.10.92.33 (dyskusja) 11:53, 25 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Rzeczywiście, czytałem poradę Mirosława Bańki. Może coś źle zrozumiałem, nie uważam się za nieomylnego. Rzecz można przedyskutować w szerszym gronie. Jeśli doszłoby do ustalenia, że hiperonimem dla nazw miast i wsi były wyrazy "miasto", "wieś", "toponim" czy "nazwa", to boty mogłyby pododawać to, co zostanie ustalone. Tymczasem zauważyłem edycje odwrotne, które nie były jakoś kwestionowane. Dostosuję się do woli większości. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 20:17, 25 lut 2023 (CET)[odpowiedz]

Ad:częstowanie[edytuj]

Ad:częstowanie

Czasownik częstować ma trzy znaczenia (nie licząc zwrotnych). Czy we wszystkich znaczeniach rzeczownik odczasownikowy tłumaczony jest na białoruski przez частаванне? Bo teraz wynika, że tak. — Apelowałem już o niedodawanie tłumaczeń do haseł pozbawionych znaczenia (bo szablon {{odczasownikowy od}} to nie jest znaczenie). Takie tłumaczenia są po prostu błędne. Maitake (dyskusja) 22:46, 5 mar 2023 (CET)[odpowiedz]

Poprawiłem. Sankoff64 (dyskusja) 16:59, 6 mar 2023 (CET)[odpowiedz]

Cześć, wiem, że to było dawno, ale może pamiętasz gdzie chciałeś wpisać незвичайний - w synonimach czy w hiperonimach? Bo raczej nie w kolokacjach. KaMan (dyskusja) 09:28, 14 mar 2023 (CET)[odpowiedz]

Hej. Zweryfikowałbyś białoruski? Z góry dzięki, Zan-mir (dyskusja) 03:06, 8 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]

Jest dobrze. Dodałem jeszcze dwa synonimy. Źródło: slounik.org, Польска-беларускі слоўнік / Słownik polsko-białoruski. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 20:32, 8 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]