коприва

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

коприва (język bułgarski)[edytuj]

коприва (1.1)
transliteracja:
kopriva
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. Urtica L.[1], pokrzywa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. копривак m
przym. копривен
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Urtica” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.

коприва (język macedoński)[edytuj]

коприва (1.1)
transliteracja:
kopriva
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. pokrzywa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz macedoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

коприва (język ukraiński)[edytuj]

коприва (1.1)
transliteracja:
kopriva
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) gw. bot. Urtica dioica L.[1][2], pokrzywa zwyczajna
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) кропива́ дводо́мна, gw. покрива, кропуха, печуха, свербига, кривуха, джибуха, джигуха жалка, жалива велика, жаливуха, жаруха, жеруха, жигавка, жагалка, кропива велика, кропива жалюча, кропива велика пекуча, кропива жалива, кропива жалка, кропива жеруча
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Urtica dioica” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „кропива дводомна” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 39. W źródle określane jako „народна назва”.