łaska
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] łaska (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) przychylność, wielkoduszność
- (1.2) darowanie lub złagodzenie kary
- (1.3) rel. dar udzielany człowiekowi przez Boga, a którego przyznanie nie jest związane z żadną zasługą
- (1.4) pot. zob.: łasica
- odmiana:
- (1.1-3) łas|ka, łaski, łasce, łaskę, łaską, łasce, łasko; lm łaski, łask, łaskom, łaski, łaskami, łaskach, łaski
- (1.4) łas|ka, łaski, łasce, łaskę, łaską, łasce, łasko; lm łaski, łasek, łaskom, łaski, łaskami, łaskach, łaski
- przykłady:
- (1.1) Należy umieć zarobić na swoje utrzymanie, a nie tylko liczyć na łaskę innych ludzi.
- (1.2) Urzędnik przyłapany na szpiegostwie błagał króla o łaskę.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. niełaska f, łaskawca m, łaskawość f
- czas. ułaskawić, obłaskawić
- przym. łaskawy, ułaskawiony, obłaskawiony
- przysł. łaskawie
- związki frazeologiczne:
- łaska pańska na pstrym koniu jeździ • zdać się na czyjąś łaskę i niełaskę • łaski bez • wkraść się do łask • prawo łaski • z bożej łaski • w zbytek łaski • z łaski • z łaski swojej • zostawić na łasce losu • łaska uświęcająca • uczynić naczyniem łaski
- etymologia:
- uwagi:
- (1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: łasica
- tłumaczenia:
- angielski: (1.2) mercy (1.3) (divine) grace
- arabski: (1.1-2) عفو ,رحمة, فضل
- hiszpański: (1.1) gracia f, favor m; (1.2) gracia f, indulto m; (1.3) gracia f
- łaciński: (1.3) gratia f
- niemiecki: (1.1-3) Gnade f
- polski język migowy:
(w zapisie )
- szwedzki: (1.1-3) nåd w
- wilamowski: gunst
- źródła: